“Méo mồm” đọc tên hãng xe Toyota, Audi, Lexus... theo phiên âm tiếng Trung Quốc

Sky Nguyen nguồn bình luận 999
A- A A+
Đặt chân đến với Trung Quốc, bạn sẽ được nghe những cái tên xe lạ hoắc dù nó dùng để chỉ những mẫu xe đã quá quen thuộc trên thế giới.
“Méo mồm” đọc tên hãng xe Toyota, Audi, Lexus... theo phiên âm tiếng Trung Quốc
Ảnh minh họa

Khi bước chân vào thị trường Trung Quốc, các hãng xe ôtô quốc tế sẽ không còn được mang tên của mình nữa, mà phải sử dụng tên khác mang đặc phong cách Trung Hoa Đại Lục.

Nguyên nhân là chính phủ Trung Quốc với chính sách bảo hộ ngôn ngữ của mình, đã không cho phép bất cứ tên gọi hay danh từ riêng tiếng nước ngoài nào xuất hiện và lan tràn tại đất nước mình. Thay vào đó, các hãng hoặc phải tự tìm cho mình một cái tên "chuẩn" Trung Quốc, hoặc sẽ được chính phủ Trung Quốc đặt tên theo phiên âm tiếng Hán.

Điều này áp dụng không riêng các hãng xe hơi mà cho toàn bộ các thương hiệu quốc tế như Hamburger (Hán bảo bao), McDonald’s (Mạch đương (làm) nao), KFC (Khắng đức cơ)...

Rất có thể bạn sẽ không nhận ra hãng xe hơi yêu thích của mình khi được nghe cái tên đậm chất Trung Quốc:

Bentley: Tân Lợi

Tên hãng xe danh giá Maybach được gọi là Mại hay Mai Ba Hách tại Trung Quốc

Lamborghini phiên âm là Lan bác cơ ni

Người Trung Quốc gọi hãng xe nổi tiếng Nhật Bản - Toyota là Phong Điền

Aston Martin: A Tư Đốn Mã Đinh

Lexus: Lôi khắc tát tư

Rolls-Royce: Lao Tư Lai Tư

BMW: Bảo Mã (con ngựa quý)

Porsche: Bảo Thời

Ferrari: Pháp Lạp Lợi

Hummer: Hãn Mã (con ngựa hung hãn)

Tiệp Báo: Jaguar được mang cái tên đúng với bản chất của mình

Nguồn Tin:
Video và Bài nổi bật